نص اتفاقية مؤامرة الصهاينة والأمريكان


[18:18مكة المكرمة ] [18/01/2009]


الصهاينة يسعون لوقف عمليات التهريب عبر الأنفاق في رفح










نشر عدد من مواقع الإنترنت الأجنبية نصَّ الاتفاقية الأمريكية المشبوهة مع الكيان الصهيوني، والتي تهدد الأمن القومي العربي والمصري:
نص الاتفاقية الأمريكية الصهيونية لإنهاء تهريب السلاح لغزة
Recalling the steadfast commitment of the United States to Israel"s security, including secure, defensible borders, and to preserve and strengthen Israel"s capability to deter and defend itself, by itself, against any threat or possible combination of threats.
بناءً على التزام الولايات المتحدة الدائم تجاه أمن "إسرائيل"؛ بما في ذلك التأمين والدفاع عن الحدود، وحفظ وتقوية قدرة "إسرائيل" على الردع والدفاع عن نفسها بنفسها ضد أي تهديد أو إمكانية تهديد.
Reaffirming that such commitment is reflected in the security, military and intelligence cooperation between the United States and Israel, the Strategic Dialogue between them, and the level and kind of assistance provided by the United States to Israel;
وتأكيدًا لأن هذا الالتزام ينعكس على التعاون الأمني والعسكري والاستخباراتي بين الولايات المتحدة و"إسرائيل"، والتخطيط الإستراتيجي المشترك، والدعم الكمي والنوعي الذي تقدمه الولايات المتحدة لـ"إسرائيل".
Advertisement
الإعلان
Taking note of the efforts of Egyptian President Mubarak, particularly the recognition that securing Gaza"s border is indispensable to realizing a durable and sustainable end to fighting in Gaza;
ويجدر الإشارة إلى جهود الرئيس المصري مبارك، خاصةً إقراره أن تأمين حدود غزة هو أمرٌ ضروريٌّ لإنهاء الصراع في غزة بشكل نهائي ودائم.
Unequivocally condemning all acts, methods, and practices of terrorism as unjustifiable, wherever and by whomever committed and whatever the motivation, in particular, the recent rocket and mortar attacks and other hostile activity perpetrated against Israel from Gaza by terrorist organizations;
ونُدين بقوة كل أفعال وأنماط وممارسات الإرهاب، ونعتبرها غير مبررة، بصرف النظر عمن ارتكبها وأين وما دوافعه، وخاصةً الصواريخ التي تم إطلاقها مؤخرًا والهجمات والأفعال العدوانية التي وجَّهتها منظمة إرهابية إلى "إسرائيل" من غزة.
Recognizing that suppression of acts of international terrorism, including denying the provision of arms and related materiel to terrorist organizations, is an essential element for the maintenance of international peace and security
ونؤكد أن قمع كل أشكال الإرهاب العالمي- بما في ذلك عدم السماح للمنظمات الإرهابية بامتلاك السلاح وكل المواد المتصلة بتصنيعه- هو أمر ضروري لحفظ السلام والأمن الدولي.
Recognizing that the acquisition and use of arms and related materiel by terrorists against Israel were the direct causes of recent hostilities;
كما نؤكد أن حيازة الإرهابيين السلاح هو السبب المباشر للأعمال العدائية التي حدثت مؤخرًا.
Recognizing the threat to Israel of hostile and terrorist activity from Gaza, including weapons smuggling and the build-up of terrorist capabilities, weapons and infrastructure; and understanding that Israel, like all nations, enjoys the inherent right of self defense, including the right to defend itself against terrorism through appropriate action;
وأن الأعمال العدائية والإرهابية؛ بما في ذلك تهريب السلاح، وتنمية قدرات الإرهابيين من تسليح وبنية تحتية، قد شكَّل تهديدًا لـ"إسرائيل"، وأن "إسرائيل" مثل كل الأمم؛ لها حقها الكامل في الدفاع عن النفس؛ بما في ذلك الدفاع عن النفس ضد الإرهاب من خلال التحرك المناسب.
Desiring to improve bilateral, regional and multilateral efforts to prevent the provision of arms and related materiel to terrorist organizations, particularly those currently operating in the Gaza Strip, such as Hamas;
ورغبةً منا في تحسين الجهود الثنائية والجماعية لمنع المنظمات الإرهابية من حيازة السلاح، خاصةً تلك التي تدير غزة، مثل حماس.
Recognizing that achieving and maintaining a durable and sustainable cessation of hostilities is dependent upon prevention of smuggling and re-supply of weapons into Gaza for Hamas, a terrorist organization, and other terrorist groups, and affirming that Gaza should not be used as a base from which Israel may be attacked
نؤكد أن وقف إطلاق النار النهائي والدائم يعتمد على منع تهريب أو إمداد حماس في غزة بالسلاح- وهي منظمة إرهابية- وكل المنظمات الإرهابية الأخرى، وأن غزة يجب ألا تكون قاعدةً تُهاجَم منها "إسرائيل" أبدًا.
Recognizing also that combating weapons and explosives supply to Gaza is a multi-dimensional, results-oriented effort with a regional focus and international components working in parallel, and that this is a priority of the United States and Israel’s efforts, independently and with each other, to ensure a durable and sustainable end to hostilities
وإيمانًا منَّا بأن محاربة إمداد غزة بالسلاح والمتفجرات هو مهمة يجب أن تقوم بها قوى إقليمية وعالمية تعمل بتوازٍ، وهي أولوية للولايات المتحدة و"إسرائيل"، كلٌّ على حدة، وبشكل ثنائي، لتأمين إنهاء الأعمال العدائية بشكل نهائي ودائم.
Recognizing further the crucial need for the unimpeded, safe and secure provision of humanitarian assistance to the residents of Gaza;
وإيمانًا منا بالحاجة الملحَّة إلى تقديم المساعدات الإنسانية بشكلٍ آمنٍ ومُيسَّر لقطاع غزة.
Intending to work with international partners to ensure the enforcement of relevant United Nations Security Council Resolutions on counterterrorism in relation to terrorist activity in Gaza;
ورغبةً منَّا في العمل مع شركائنا الدوليين لتفعيل قرار مجلس الأمن محاربة الإرهاب فيما يخص النشاط الإرهابي في غزة.
:Have reached the following understandings
فقد توصلنا إلى الاتفاق التالي:
1. The Parties will work cooperatively with neighbors and in parallel with others in the international community to prevent the supply of arms and related materiel to terrorist organizations that threaten either party, with a particular focus on the supply of arms, related materiel and explosives into Gaza to Hamas and other terrorist organizations.
1- يعمل الشريكان مع الدول المجاورة وبشكلٍ متوازٍ مع المجتمع الدولي لمنع إمداد السلاح للمنظمات الإرهابية التي تهدد أيًّا منهما، خاصةً السلاح والمتفجرات التي تُهرَّب إلى داخل غزة لصالح حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى.
2. The United States will work with regional and NATO partners to address the problem of the supply of arms and related materiel and weapons transfers and shipments to Hamas and other terrorist organizations in Gaza, including through the Mediterranean, Gulf of Aden, Red Sea and eastern Africa, through improvements in existing arrangements or the launching of new initiatives to increase the effectiveness of those arrangements as they relate to the prevention of weapons smuggling to Gaza. Among the tools that will be pursued are:




الصهاينة يقصفون الشريط الحدودي بين مصر وغزة بعنف لتدمير الأنفاق



2- تعمل الولايات المتحدة مع شركائها الإقليميين وحلف شمال الناتو لمواجهة مشكلة تهريب السلاح ونقله وشحنه إلى حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في غزة؛ عبر البحر المتوسط، وخليج عدن، والبحر الأحمر، وشرق إفريقيا؛ وذلك من خلال تطوير الإمكانات الموجودة بالفعل أو إرسال الإمدادات لضمان الفاعلية في منع تهريب السلاح إلى غزة، ومن الوسائل المتبعة:
• Enhanced U.S. security and intelligence cooperation with regional governments on actions to prevent weapons and explosives flows to Gaza that originate in or transit their territories; including through the involvement of relevant components of the U.S. Government, such as U.S. Central Command, U.S. European Command, U.S. Africa Command, and U.S. Special Operations Command.
* رفع مستوى التعاون الأمني والاستخباراتي مع الحكومات الإقليمية لمنع تدفق السلاح والمتفجرات إلى غزة التي يتم تصنيعها في قطاع غزة أو نقلها إليه؛ بما في ذلك تدخل بعض عناصر الحكومة الأمريكية، مثل القيادة المركزية الأمريكية، والقيادة الأمريكية الأوربية، والأمريكية الإفريقية، وقيادة العمليات الخاصة الأمريكية.
• Enhanced intelligence fusion with key international and coalition naval forces and other appropriate entities to address weapons supply to Gaza.
* رفع مستوى التعاون مع القوات البحرية الدولية والائتلافية وبعض الكيانات المهمة لمواجهة إمداد غزة بالسلاح.
• Enhancement of the existing international sanctions and enforcement mechanisms against provision of material support to Hamas and other terrorist organizations, including through an international response to those states, such as Iran, who are determined to be sources of weapons and explosives supply to Gaza.
* رفع مستوى العقوبات المفروضة بالفعل ضد من يمد حماس والمنظمات الإرهابية بالسلاح؛ بما في ذلك الرد المناسب على دول مثل إيران التي تصر على إمداد غزة بالسلام والمتفجرات.
3. The United States and Israel will assist each other in these efforts through enhanced sharing of information and intelligence that would assist in identifying the origin and routing of weapons being supplied to terrorist organizations in Gaza.
3- سوف تتعاون الولايات المتحدة الأمريكية مع "إسرائيل" في هذه الجهود من خلال تبادل المعلومات الاستخباراتية، وذلك سوف يساعد على معرفة المنبع والطريق الذي يسلكه السلاح ليذهب إلى المنظمات الإرهابية في غزة.
4. The United States will accelerate its efforts to provide logistical and technical assistance and to train and equip regional security forces in counter-smuggling tactics, working towards augmenting its existing assistance programs.
4- سوف تعمل الولايات المتحدة على تكثيف جهودها لإمداد القوات الأمنية التي تواجه تهريب السلاح بالمعونات التقنية اللوجيستية وزيادة برامجها المساعدة الموجودة بالفعل.
5. The United States will consult and work with its regional partners on expanding international assistance programs to affected communities in order to provide an alternative income/employment to those formerly involved in smuggling
5- سوف تقوم الولايات المتحدة بالاستشارة والعمل مع شركائها الإقليميين لتوفير الدخل والتوظيف لأولئك الذين كانوا يعملون في تهريب السلاح.
6. The Parties will establish mechanisms as appropriate for military and intelligence cooperation to share intelligence information and to monitor implementation of the steps undertaken in the context of this Memorandum of Understanding and to recommend additional measures to advance the goals of this Memorandum of Understanding. In so far as military cooperation is concerned, the relevant mechanism will be the United States-Israel Joint Counterterrorism Group, the annual Military to Military discussion, and the Joint Political Military Group.
6- سيعمل المُوِقِّعون على تأسيس آليةٍ لتفعيل التعاون العسكري والاستخباراتي لتبادل المعلومات ومراقبة تطبيق الخطوات المذكورة في هذا التفاهم، والقيام على توصيات إضافية لتفعيل الأهداف المذكورة في التفاهم فيما يخص التعاون العسكري، فستكون الآلية المعتمدة هي الرابطة الأمريكية "الإسرائيلية" ضد الإرهاب، والاجتماع السنوي للتعاون العسكري، والرابطة السياسية العسكرية.
7. This Memorandum of Understanding of ongoing political commitments between the Parties will be subject to the laws and regulations of the respective parties, as applicable, including those governing the availability of funds and the sharing of information and intelligence.